venerdì 11 febbraio 2011

Nuove soluzioni per la gestione delle traduzioni

Nuovi servizi per i clienti. Nasce Soget Online per avere "real time" avanzamenti e feedback sui progetti di traduzione professionale.

Soget aggiorna l'area clienti del sito web offrendo ai clienti soluzioni innovative per richiedere preventivi per la traduzione, inviare i file da tradurre e revisionare, mantenere il controllo delle varie versioni linguistiche e dello stato di aggiornamento:
  •  Soget Quote per ottenere, con pochi clic del mouse, preventivi effettuando l'upload dei file da analizzare.
  •  Soget Trace per visualizzare lo stato di avanzamento dei lavori in corso e l'archivio storico dei progetti degli ultimi anni.
  • Soget Care, infine, per esprimere un giudizio sui singoli progetti, con la possibilità di indicare eventuali termini, suggerimenti stilistici, o altre informazioni che il Project manager applicherà alle successive forniture, consentendo un miglioramento costante e "su misura" del prodotto. 
Soget si conferma come fornitore affidabile in grado di individuare le soluzioni più adatte alle esigenze di globalizzazione.

 Maggiori info: Traduzioni professionali, Soget online

lunedì 7 febbraio 2011

Scegliere il giusto servizio di interpretariato

Le quattro domande da porsi per scegliere un servizio di interpretariato adeguato alle proprie esigenze
 Sempre più spesso il cliente che richiede un servizio di interpretariato in occasione di un evento si affida alle competenze della società di servizi linguistici per avere una vera consulenza. Con questo articolo, Soget vuole poter accompagnare il cliente nella scelta più idonea per soddisfare la sua necessità.


Leggi l'articolo: Interpretariato e traduzione

venerdì 4 febbraio 2011

Nuovo sito tematico sui servizi di interpretariato

Soget srl, azienda leader nella traduzione e interpretariato, ha pubblicato il nuovo sito tematico www.intepretariati.it Il sito approfondisce l'offerta dei servizi professionali estesi a tutti i tipi di interpetazione: trattativa, chochutage, consecutiva, simultanea e il metodo bidule che sta incontrando grande favore per audience ridotte.

martedì 11 gennaio 2011

Traduzioni moda: Soget per Vogue Italia

Soget ha siglato un accordo con VOGUE ITALIA per la traduzione degli articoli del sito vogue.it

Soget, azienda Milanese leader nel settore della traduzione multilingue, ha siglato un accordo con VOGUE ITALIA per la traduzione in lingua inglese degli articoli pubblicati giornalmente nel prestigioso sito vogue.it. Per Soget è un importante riconoscimento all'impegno trentennale nella traduzione, in oltre cento lingue, di testi per la diffusione e valorizzazione dell'immagine della moda italiana a livello internazionale. I servizi Soget comprendono, oltre alla traduzione in tutte le principali lingue dei mercati maturi e emergenti, servizi per la comunicazione multilingue quali la localizzazione dei media e dei siti web, l'impaginazione e l'interpretariato. Ogni servizio è adattato al contesto e agli obiettivi della comunicazione: transcreation, web in ottica SEO e SEM, ecc. Soget è un'azienda certificata UNI EN ISO 9001 e EN 15038. 
Maggiori informazioni sui servizi di:
traduzione del settore moda e beni di lusso: Traduzione moda
Servizi di traduzione:  Traduzioni italiano inglese

mercoledì 1 dicembre 2010

Traduzioni professionali: 3 nuovi auditor CEPAS.

Soget conferma l'impegno aziendale verso la Qualità certificando 3 auditor interni.
  
Soget, già certificata UNI EN ISO 9001:2008 e UNI EN 15038, ha oggi ottenuto la certificazione CEPAS per tre auditor interni. Negli ultimi anni Soget è andata perfezionando le tecnologie per la gestione dei flussi di traduzione integrando nei propri processi controlli qualità standard e custom. Tale integrazione ha richiesto un impegno crescente di verifica dell'efficienza dei singoli processi e dell'efficacia, per il cliente, delle soluzioni offerte. Le attuali tecnologie, infatti, consentono al nostro cliente di definire e verificare i risultati di una Quality Assurance con controlli dettagliati e personalizzati, operando in un unico flusso di lavoro che abbraccia l'intero ciclo documentale dalla richiesta del preventivo alla consegna del prodotto finale, tradotto in qualsiasi lingua e impaginato. L'auditing assicura di gestire l'evoluzione in modo consapevole e controllato. 

Traduzioni professionali | certificazione CEPAS